www.todoliteratura.es

Francisco Castro publica en castellano "Tienes hasta las 10", después de su arrollador éxito en Galicia

miércoles 14 de septiembre de 2016, 11:19h
Tienes hasta las diez
Tienes hasta las diez

Tras el éxito de la novela en letras gallegas, Francisco Castro publica "Tienes hasta las 10 en castellano" . Una historia de intriga y suspense que nos lleva de viaje por la historia reciente de España y Galicia.

Antonio no daba crédito al correo electrónico que acababa de recibir... Era de su padre, fallecido el día anterior. Así comienza esta emocionante historia de intriga y suspense en la que Francisco Castro construye una trama que contiene, al mismo tiempo, muchas historias diferentes. A través de correos electrónicos, cartas y otro tipo de pistas misteriosas y sorprendentes, el padre fallecido del protagonista, o alguien que se hace pasar por él, va a forzarlo a investigar un suceso terrible del pasado que aún no ha sido resuelto.

Libros misteriosos, venganza desde el más allá, historias de amor que deben permanecer ocultas, todo un conjunto de tramas en una novela que recorre no solo la historia reciente de España y Galicia, sino también los corazones de los amantes que lo son de verdad.

Francisco Castro (Vigo, 1966) es escritor y editor. Ha publicado relatos eróticos, novelas históricas (como Memorial de infortunio ), vivenciales ( Generación Perdida )... Posee todos los grandes premios de la literatura gallega, entre otros, el Blanco Amor de Novela por Spam , que ganó en el año 2005, también traducida al italiano, y el Frei Martín Sarmiento 2016 por Tes ata as dez . Atesora premios de periodismo de opinión, Premio Reimóndez Portela 1999 y la Pluma de Plata de la Asociación de Periodistas de Santiago en 2009, y su novela para niños Me llamaba Simbad, además de recibir múltiples reconocimientos en lengua gallega, entró en la Lista de Honor de IBBY 2012. El niño perro , escrita en colaboración con Fina Casalderrey , entró en 2012 en el Centro IBBY de Documentación para Niños con Dificultades Especiales de Oslo. Sus obras han sido traducidas al castellano, catalán, italiano, portugués, euskera y brasileño.

Puedes comprar el libro en:

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (3)    No(0)

+
0 comentarios