www.todoliteratura.es
La Real Academia Española cumple 300 años con la publicación de una nueva edición de su diccionario

La Real Academia Española cumple 300 años con la publicación de una nueva edición de su diccionario

Por Javier Velasco Oliaga
jueves 23 de octubre de 2014, 13:23h

Con la presencia de los Reyes de España se han celebrado los actos de conmemoración del tercer centenario de la fundación de la Real Academia Española (RAE). El día anterior se presentó a la prensa la 23ª edición del "Diccionario de la lengua española", que ha sido editado por la editorial Espasa, que lleva haciéndolo desde la 15.ª edición, que se publicó en 1925. Son casi noventa años de fructífera colaboración.

 (Fotos: Javier Velasco)
(Fotos: Javier Velasco)

La RAE publica, coincidiendo con la conmemoración del tercer centenario de su fundación en tiempos de Felipe V y que tuvo un comienzo totalmente privado hasta que el rey se dio cuenta de la magna obra que llevaban a cabo y decidió añadir la palabra Real, la que se ha convertido en su obra por excelencia, el Diccionario de la lengua española, el más importante diccionario de referencia y consulta del español.

La primera tarea que se impuso en 1713 la recién constituida Academia Española fue la redacción de un diccionario de nuestra lengua. Resultado de aquel esfuerzo fue el que hoy se conoce como diccionario de autoridades, porque incluía, tras cada definición, citas reales de diversos autores que ilustraban y refrendaban palabras y acepciones. “Se publicó en seis volúmenes, entre 1926 y 1739”, recuerda el secretario de la RAE, Darío Villanueva.

En 1780 se editó una nueva versión de ese primer diccionario académico con el título de Diccionario de la lengua castellana reducido a un tomo para su más fácil uso, ya sin las citas de autor. Será la primera edición de lo que hoy conocemos como el “diccionario común, el Diccionario de la lengua española o Diccionario de la Real Academia Española (DRAE)”. La 22ª edición, ahora ya penúltima, apareció en 2001.

Al ritmo de un nuevo diccionario cada diez años, han ido apareciendo las diferentes ediciones del mismo. En esta ocasión se ha tardado un poco más para hacerlo coincidir con el tricentenario, aunque la Academia ha venido ofreciendo en su página web, con carácter provisional, algunos avances de la 23ª edición de su Diccionario. Darío Villanueva señaló que “sólo en el pasado mes de septiembre se hicieron 43 millones de consultas por más de ocho millones de visitantes únicos”. Unas cifras realmente espectaculares.

La versión en papel, además de confirmar algunos de estos avances (no necesariamente todos), introduce un contingente final de novedades que supera muy ampliamente el reflejado en la última versión electrónica actualizada. Además, como resultado de la revisión efectuada, incorpora cambios y mejoras en la presentación de artículo y en el tratamiento lexicográfico de ciertas cuestiones.

La vigésimo tercera edición, cuya versión en papel ocupa 2.376 páginas, “editado en papel semibiblia y que se vende a un precio de 99 euros”, ha informado la directora general de la editorial Espasa, Ana Rosa Quintana, contiene 93.111 entradas, frente a las 88.431 de la edición anterior y un total de 195.439 acepciones. En el conjunto de la obra se han introducido cerca de 140.000 enmiendas que afectan a un total de unos 49.000 artículos.

En la rueda de prensa estuvieron presentes, el director de la RAE, José Manuel Blecua, quién recordó que los americanismos han aumentado con respecto a la edición anterior: “son ya 18.712 acepciones, muchas de las cuales han sido sugeridas por alguna de las veintidós academias de la ASALE; para ser introducidas en el actual diccionario han tenido que ser ratificadas por, al menos, tres de las academias. Algunas de ellas han colaborado de manera ejemplar”, refirió el director. Para Blecua el nuevo diccionario es “científicamente correcto y lo demás va por añadidura”, respondió a la absurda pregunta de si era sexista el diccionario. “Un diccionario es un modelo que ilustra la situación de la lengua española y no es un foco de la realidad. La academia siempre irá por detrás de ella, ya que lo que hacemos es un reflejo del habla común”, argumentó el director.

Pedro Álvarez de Miranda, director de la obra, señaló que “todavía queda mucho por mejorar, por revisar y por aquilatar. Lo que no se ha incluido en esta nueva versión se irá introduciendo poco a poco en la versión de Internet”. Además dijo que “la Academia comienza a trabajar en una nueva versión, nada más publicarse la antigua. Los trabajos de nuestros académicos y lexicógrafos no para nunca”.

La RAE, hoy en estrecha colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), ha concentrado buena parte de sus esfuerzos durante estos últimos años en la publicación de varias obras de extraordinaria importancia que se sentían como necesarias, (Diccionario del estudiante, Diccionario panhispánico de dudas) o venían reclamando una renovación (Nueva gramática de la lengua española, Ortografía de la lengua española). Por otra parte, la aparición en 2010 del Diccionario de americanismos de la ASALE supuso una nueva e importante fuente de información sobre el vocabulario específicamente americano.

Puede comprar el diccionario en:

IberLibro.com - 140 millones de libros nuevos, antiguos, agotados y de ocasión Logo FNAC <br />120x60

Humberto López Morales, Pedro Álvarez de Miranda, José Manuel Blecua, Darío Villanueva y Ana Rosa Semprún
Humberto López Morales, Pedro Álvarez de Miranda, José Manuel Blecua, Darío Villanueva y Ana Rosa Semprún
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (8)    No(0)

+
0 comentarios