www.todoliteratura.es

"Arcs et flèches", edición bilingüe de la obra póstuma de Ricardo Paseyro

Segundo número de Los libros de El Alambique

jueves 23 de octubre de 2014, 13:23h

Hoy, 14 de octubre de 2013, se presenta el segundo número de la colección de poesía Los libros de El Alambique. Se trata de la edición bilingüe de Arcos y flechas, obra póstuma de Ricardo Paseyro. La presentación tendrá lugar en el Tèâtre du Nord-Oues, a las 19:00, 13 Rue du Faubourg, Montmartre, París.

El acto, en el que participarán Jorge Dot, Ángel Guinda y Agustín Porras, será presentado por Yves Roullière (traductor de la obra) e incluirá la lectura de una selección de los poemas, en las voces de María Romero y Frédéric Almaviva. Ricardo Paseyro nació en 1925 en Mercedes (Uruguay) y falleció en 2009 en París, donde vivía.

Yerno del también poeta y compatriota suyo Jules Supervielle, adoptó la nacionalidad francesa tras ser destituido de su cargo diplomático, en 1974, por la dictadura que entonces gobernaba su país. Hombre apasionado en extremo, el alto valor de su poesía fue injustamente silenciado tras las demoledoras críticas que dedicó a quienes juzgaba los antipoetas mayores de aquellos tiempos: Pablo Neruda y Octavio Paz.

Su obra poética anterior a Arcos y Flechas está recogida en Poesías Completas (1950- 1999), Biblioteca Nueva, Madrid, 2000. El mismo día de su muerte aparecían en España sus más lúcidos y personales ensayos, recogidos en el volumen Poesía, poetas y antipoetas, Siruela, Madrid, 2009. Al fallecer dejó inédito Arcos y flechas, magnífico libro del que hoy ve la luz su edición bilingüe francés - castellano.

Autor prácticamente ignorado aún para la historia de la mejor poesía en lengua española, fue José Bergamín quien, ya en 1950, anunció la deslumbrante honradez y generosa valentía con que este jovencísimo uruguayo actuaba frente al Poema.

Algunos años más tarde, Salvador Espriu saludaba su genio con estas siempre (y hoy no menos que entonces) elocuentes palabras: "Quiero que sepa cuánto bien me ha hecho la lectura de su espléndido libro, obra (¡al fin!) de un verdadero poeta, no de los ahora al uso y al abuso. Su castellano alcanza la dificilísima y cristalina sencillez de un Machado y se sirve de él para conocer y comunicar los objetivos, o caminos, o como quiera que se llamen, de la auténtica y eterna poesía". A partir de aquí, inexplicablemente (con las honrosas excepciones de Ory, Panero, Guillén y pocos más) sólo recibió de sus compañeros de "armas" un injusto y acobardado silencio.

La edición es de cien ejemplares numerados.

Poesia

Twitter: @todoliteratura

Puede comprar el libro en:


                                                          120 x 120

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios