www.todoliteratura.es

Se inaugura Traviesa: nuevo sitio para la literatura hispanoamericana

jueves 23 de octubre de 2014, 13:23h

Traviesa (www.mastraviesa.com): nuevo sitio para la literatura hispanoamericana Según la Real Academia Española, traviesa, del latín transversus, es un adjetivo usado para definir una entidad "bulliciosa, revoltosa e inquieta" o a quien vive distraída en vicios, "especialmente el de la sensualidad". Hoy, la palabra puede remitirnos a un nuevo sentido, el de "proyecto que explora los lugares afectivos, geográficos y mentales, desde donde se escribe la literatura en español".

Traviesa presenta cinco secciones fijas, que se actualizarán regularmente: Entrevista, Un día en la vida, Lugar, Hallazgos, Intercambio y Antología. Por medio de ellas, el sitio propone una red alternativa para que la literatura escrita en español circule entre los países que comparten el idioma. Pensando en lectores de otros ámbitos, aparece además íntegramente traducido al inglés.

La primera entrevista nos deja conocer algo de la vida del escritor Horacio Castellanos Moya (El Salvador), que responde a las preguntas via Skype desde su residencia en la ciudad de Iowa. En la sección Intercambio, Traviesa publica una correspondencia entre los escritores Mario Bellatín (México) y Edmundo Paz Soldán (Bolivia). Comentando una experiencia de este último, escribe Bellatín: "Me parece que si ponemos el punto de centro en lo personal somos capaces de hallar más sorpresas". En Un día en la vida, el sitio ofrece textos inéditos de la argentina Natalia Moret (narrando la muerte del campo, a veces larga, a veces limpia), del colombiano Juan Sebastián Cárdenas (encandilado por una muchacha en una galería de arte madrileña) y de la uruguaya Inés Bortagaray (contando dónde duele el amor), tres autores que nos narran cómo fue para ellos un mismo día en sus vidas. En Lugar y Hallazgos, se revelan secretos respectivos de Mercedes Cebrían (España) y Betina González (Argentina).

Paralelamente, Traviesa ofrece antologías curadas por escritores invitados. En la primera de estas antologías, Federico Falco (Argentina) explora el universo de "lo trucho" a través de textos de su compatriota Hernán Vanoli, el colombiano Javier González, el mexicano Federico Guzmán Rubio y el chileno Diego Zúñiga. Estas antologías se venden a menos de cuatro dólares y, siguiendo un modelo justo de regalías, los ingresos se redistribuyen casi íntegramente entre los escritores y traductores que participan.

ANTOLOGÍAS

Las antologías de Traviesa son curadas por escritores invitados a trazar un itinerario alrededor de sus obsesiones más queridas. A partir de la selección de cuatro cuentos de su predilección, que acompañan con un prólogo, los curadores ofrecen un acercamiento único al tema que eligieron.

Basadas en un modelo justo de regalías, las antologías se venden a un precio muy accesible ($3.99). Para acercarlas a lectores de otros ámbitos, se traducen al inglés y se ofrecen en diversas plataformas digitales.

Se inaugura la serie con Trucho, antología creada por Federico Falco, disponible en el sitio a partir del 15 de febrero.

MODELO JUSTO DE REGALÍAS

Traviesa cuenta con un sistema justo de regalías que favorece a los curadores, escritores y traductores involucrados en cada una de sus antologías. El 80% de los ingresos que éstas generan se redistribuye entre ellos, porcentaje muy superior al 25% estipulado por la mayoría de las editoriales en Hispanoamérica y el mundo.

Al ser una organización sin fines de lucro, a Traviesa solo la mueve lo que a todos ustedes: la ilusión de que estos escritores y traductores sigan produciendo textos tan extraordinarios como los que forman parte de esta serie de antologías curadas y la ilusión, igual de persistente y necesaria, de seguir leyéndolos.

Actualidad literaria

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios