www.todoliteratura.es
Entrega del premio Esther Benitez
Entrega del premio Esther Benitez

Se dan a conocer los cinco finalistas del XIV Premio Esther Benítez de traducción

miércoles 25 de septiembre de 2019, 03:37h
Add to Flipboard Magazine.
El pasado 20 de septiembre se conocieron los cinco finalistas de la decimocuarta edición del Premio de Traducción Esther Benítez.

Este premio anual, convocado por ACE Traductores desde el año 2006, se creó en memoria de la traductora Esther Benítez Eiroa, defensora incansable de los derechos del gremio y una de las fundadoras de la asociación.

Esther Benítez no solo dedicó su vida a la traducción de literatura, siendo una figura clave para la traducción de las letras italianas y francesas en nuestro país, sino también a la defensa de la dignidad profesional del traductor, de su categoría de autor y de sus derechos patrimoniales. A la cabeza de ACE Traductores, no cejó en el propósito de crear una conciencia social de la necesidad y la importancia del traductor literario como pieza indispensable en la difusión de la cultura.

Tras su fallecimiento, sus compañeros de ACE Traductores siguieron con la tarea de defender y dar mayor visibilidad al traductor; por este motivo, decidieron crear un premio de traducción que llevara su nombre.

El objetivo de las bases de la convocatoria era crear un premio distinto a los existentes. Así, uno de los rasgos distintivos es que su jurado lo integran traductores profesionales, ya que todos los miembros de la asociación tienen derecho a proponer y votar las obras candidatas.

Este mismo planteamiento abierto se aplica a las candidaturas, puesto que el jurado puede presentar obras de cualquier género, traducidas de cualquier idioma al castellano, catalán, euskera o gallego.

Hasta la fecha los premiados han sido Isabel García Adánez, Carlos Milla e Isabel Ferrer, Dolors Udina, Pedro Pérez Prieto, Jesús Zulaika Goikoetxea, Daniel Najmías, Montserrat Gurguí y Hernán Sabaté, Gabriel Hormaechea, María Teresa Gallego Urrutia, Carmen Francí e Ismael Attrache, José Luis López Muñoz, Celia Filipetto, Marta Sánchez-Nieves, Carlos Mayor y Concha Cardeñoso.

Los finalistas de este año son Rafael Carpintero por la traducción de Cinco ciudades de Ahmet Hamdi Tanpinar (editorial Sexto Piso), Julio Grande por la traducción de Al corriente de Christophe van Gerrewey (Alianza Editorial), Carmen Montes Cano por Cuaderno de trabajo (1955-1974) de Ingmar Bergman (Nórdica Libros), Gemma Rovira Ortega por Un caballero en Moscú de Amor Towles (editorial Salamandra) y Eugenia Vázquez Nacarino por la traducción de Una noche en el paraíso de Lucia Berlin (editorial Alfaguara).

Desde este año, el premio tiene una dotación económica de 3000 euros por convocatoria.

El fallo se dará a conocer el 15 de octubre.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (1)    No(0)
Compartir en Google Bookmarks Compartir en Meneame enviar a reddit compartir en Tuenti Compartir en Yahoo


Normas de uso

Esta es la opinión de los internautas, no de Todoliteratura

No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

La dirección de email solicitada en ningún caso será utilizada con fines comerciales.

Tu dirección de email no será publicada.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.