www.todoliteratura.es

Si hay que hablar de algo, hablemos de poesía

jueves 23 de octubre de 2014, 13:23h


Por Javier Velasco Oliaga


La poesía, probablemente, sea la oveja negra de la literatura. Cada día se publica menos, cada día las tiradas son menos numerosas, pero pese a eso hay instituciones que siguen apoyando a la poesía y sigue habiendo personas que siguen leyéndola. Personas que, en las mesillas de sus habitaciones, tienen libros de poesía para finalizar el día, se evadien de la rutina cotidiana y emplean esos últimos minutos del día, antes del reparador sueño, para soñar y volar con la imaginación a parajes de belleza indescriptible y a pensamientos profundamente íntimos. Instituciones como el Círculo de Bellas Artes, que lleva meses organizando diversas lecturas de poetas de Europa, o personas como Alicia Villar Lecumberri que se ha atrevido a traer, con la ayuda de la Embajada de Grecia, a dos de los poetas griegos más reconocidos y solventes de ese país.



En una entrevista reciente que la hicimos a raíz de la presentación de su magna obra Literatura griega contemporánea, nos citaba a cinco poetas griegos actuales fundamentales: Kikí Dimulá, Titos Patrikos, Markos Meskos, Mijalis Ganás y Yorgos Gotis. Pues bien, estos dos últimos han sido los protagonistas de este encuentro.

Mijalis Ganás es un poeta representante de la generación del 70 o, en otras palabras, la Generación de la Controversia. Nació en 1944 en un pueblo montañoso del Epiro, en la frontera grecoalbana. Tras muchas aventuras personales, familiares y colectivas (guerra civil, pobreza, muerte de seres queridos, etc.) se encontró en Atenas en 1962 con el fin de estudiar Derecho, sin acabar sus estudios. Trabajó en diversos oficios, de los que destacaría el de librero. Publicó su primer libro Cena akathista en 1978 y continuó con 4 colecciones poéticas más una obra en prosa.

Trabajó posteriormente en Televisión como responsable de programas literarios y guionista. Es miembro fundador de la Asociación de Guionistas griegos. Desde 1989 trabaja en una agencia de publicidad. En 1994 fue galardonado con el Premio Nacional de Poesía, por su libro Paraloyí, al que le caracteriza el arte con el que aúna el modernismo con la canción popular griega. Sus poemas, en la línea de Gatsos, han sido musicados por excepcionales músicos, griegos y extranjeros: M. Teodorakis, N. Mamankakis, N. Xidakis, D. Papadimitríu, K. Kypurgós, G. Brégovic, D. Dinkjian y han recorrido el mundo, con gran éxito, interpretados por Elefcería Arvanitaki y Yorgos Dalaras. Además, Ganás es traductor de textos antiguos y ha traducido casi toda la obra de Borges.

“Seferis es el poeta que me inspira especialmente, junto con Karyotakis y la presencia constante de Solomós”, dijo en el encuentro. Para Ganás “la canción popular es mi gran maestro” y reconoce que “a medida que me voy haciendo mayor siento que me interesan más los poetas que al madurar guían sus pasos a la afirmación y no a la negación, algo que ocurre con las mejores voces de mi generación” y añadió “escribo poemas como lo hacen los poetas de todo el mundo a lo largo de los siglos. ¿Mis temas? Los temas eternos de la poesía que no son muchos: amor, deterioro, muerte, cariño, tiempo, recuerdo, soledad. Esto es, los mismos temas que preocupan a cada poeta, griego o español, chino o esquimal”.


Yorgos Gotis pertenece a la generación del 80, nació en Andravida, Élide, en 1956. Estudió Odontología en la Universidad de Atenas. Fue miembro del consejo de redacción de las revistas Diálogos (1978-1983) y Ek parekdromís (1985-1992). En la editorial Stigmí han sido publicadas sus colecciones poéticas:Muy de mañana (1988, agotado), Historia natural (1991), Imagen oculta (1999) Cronografía (2007). Además, junto con D. Krangarakis y A. Fuskarinis ha publicado la Antología de poetas de la Élide, publicado por la Asociación Cultural de Lejaná Andreas Karkavitsas. En 2008 fue galardonado con el Premio de Poesía de la revista Diavaso por su colección poética Cronografía. Textos suyos han sido publicados en periódicos y revistas. Vive y trabaja como dentista en Atenas.


Para Gotis, “la poesía de los años antiguos cuestionaba, sobre todo, lo cuestionable. Los mismos interrogantes permanecen y se plantean de diferente manera también en la actualidad” y añadió que “en el río de la lectura nos metemos cada vez ¿nuevos? y eso nos da nueva vida e interpretaciones del mundo. El texto permanece fijo, cambian las lecturas y los modos de lectura”.

La mayor influencia de su obra es la de E. J. Gonatás “un caso único en la literatura
griega contemporánea, quien me abrió camino en mis lecturas y me enseñó con su postura de vida, eso que podemos llamar ética en la literatura”, dijo. El tiempo es su tema principal para escribir “en la poesía desde sus comienzos existe el tiempo. El pasado, el presente y el futuro. Toda la eternidad en pocas líneas, en una palabra o en un momento. Buscamos sacar nuestro sello a la luz y entonces las palabras se nos convierten en pequeños actos de libertad. Estas deudas contraen nuestros poemas y alrededor de estos ejes se mueve mi poesía”, concluyó su presentación.

Después de las presentaciones, para hacer a los asistentes partícipes de su existencia vital, declamaron los extractos de sus obras más interesantes. Fueron proporcionando una lectura emotiva que dio paso a una traducción, llevada a cabo por Alicia Villar, que los poetas esperaron con ansiedad, ya que, como dijeron, querían oír cómo sonaban sus versos en castellano. Versos llenos de vida, de colorido y de profundas vivencias. Algunas, como declamó Ganás, y hemos utilizado para el titular, cortas, precisas y llenas de vida: “si hay que hablar de algo, hablemos del amor”

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (1)    No(0)

+
0 comentarios