www.todoliteratura.es
Cecilia Ekbäck
Ampliar
Cecilia Ekbäck (Foto: Martin Jason)

Entrevista a Cecilia Ekbäck, autora de "El invierto más largo"

"Me encanta la gente corriente y no se ha escrito esas personas"

viernes 19 de febrero de 2016, 11:51h

La escritora de origen sueco Cecilia Ekbäck escribe con ritmo pausado y con una prosa hipnótica en "El invierto más largo", hace sumergir al lector en las interminables nevadas del invierno nórdico. Ese tiempo y ese lugar son tan exóticos que parecen sobrenaturales e indeciblemente cruel. Roca Editorial acaba de publicar la novela sensación de la fría Suecia.

  • El invierno más largo

    El invierno más largo

Cecilia Ekbäck
Cecilia Ekbäck (Foto: Martin Jason)

Cecilia Ekbäck es licenciada en Escritura Creativa por la Royal Holloway. Procedente de una familia de Laponia, se crio en Suecia, en un pueblo pesquero del norte, y posteriormente se trasladó a Londres. Actualmente vive en Canadá con su esposo y sus dos hijas. El invierno más largo es su primera novela, con la que demuestra un asombroso talento literario, una voz original que ha seducido a público y crítica en Inglaterra.

"El invierno más largo" es su primera novela. ¿Cuándo decidió que iba a escribir el libro?
Mi padre era mi mejor amigo. El período justo antes y justo después de su muerte (murió en 2008) fue mi invierno más largo. Mientras agonizaba, lo entrevisté sobre su vida. El murió y yo continué hablando con mi abuela, su hermana, sus amigos, mi madre... El invierno más largo salió de esas conversaciones. Así, El invierno más largo no era más que una idea que había llevado conmigo durante mucho tiempo, como una reacción o una réplica a un evento de la vida. Nunca pensé que en realidad sería publicado. Lo escribí en la forma de un libro, pero en esos primeros tiempos, nunca pensé que un día sería un libro "real".

Su formación como licenciada en Escritura Creativa indicaba que su objetivo era vivir de la literatura.
Una vez que empecé a escribir - o empecé de nuevo, debería decir - porque yo he escrito siendo adolescente y siendo una adulta joven. Me di cuenta de que esto era lo que quería: seguir escribiendo y no parar. He leído todos los libros acerca de cómo escribir que pude encontrar, pero quería más. Yo deseaba pasar tiempo con personas que hubieran escrito, escuchar a las personas que habían escrito más tiempo que yo, discutir la escritura. Una licenciatura parecía lo correcto para expandir mis habilidades. Para mí, lo fue. Me dio mucho más, de hecho, de lo que pensé que me daría. Pero, aún en este momento, lo hice más "para mí" que en realidad pensando que era el comienzo de una nueva carrera.

(Hay un gran debate en torno a si se puede enseñar / aprender escritura creativa, y yo diría que hay ciertas cosas que no se pueden enseñar o aprender: quizá 'el ojo', lo que se ve cuando se mira a una persona, o un objeto, y también la voz de escritor, pero creo que hay técnicas que se pueden enseñar, absolutamente).

¿Sus ancestros lapones influyeron para escribir una novela sobre aquellas gélidas tierras?
Nunca pensé que esto sería una novela. Era mucho más de un intento para tratar de dar sentido a ciertas cosas por mí misma.

¿Novela histórica o thriller?
Siempre me han gustado las novelas de suspense. No me gustaron las novelas históricas hasta que empecé a leer Hilary Mantel...

No veo este libro como una "novela histórica" como tal. Escribí el libro cuatro veces. La primera vez tenía lugar en 2005 y fue una saga familiar – con muchos elementos autobiográficos. Luego la situé en 1930, después en 1865 y, finalmente, el libro encontró su verdadero lugar en 1717. A cada paso, la historia perdió algunos de los elementos autobiográficos. Cada vez que cambiaba, se convertía en una novela con derecho propio; diferente pero con los mismos temas.

Así que no me propuse conscientemente escribir un libro fijado en el pasado. Tengo mala memoria y poca paciencia para los detalles, pero esta historia parecía ligada a 1717 y eso fue todo. Leí todo lo que pude encontrar en el periodo, y hablé con gente con mucho más conocimiento que yo, así que la novela reflejara su tiempo y lugar. En cualquier caso, la escritura es mía y, en última instancia, siempre voy a preferir una historia fascinante ante una historia precisa hasta rayar en lo obsesivo.

Apenas hay personajes históricos en la novela, ¿por qué se ha fijado más en las personas normales para protagonizarla?
Me encanta la gente común. Y tanto se ha dicho acerca de los personajes históricos… Y no lo suficiente sobre la gente común.

Todos mis personajes tienen sus defectos. Me encanta ver defectos en los demás, siempre tienen, tanto psicológicos como físicos. Pero los odio en mí misma. Una de las principales razones por las que escribo es por mis propios defectos. Me gustaría ser tan sabia como mi madre, tan leal como mi marido. Me gustaría ser tranquila, generosa, disciplinada... La lista es interminable.

La llegada de nuestras hijas gemelas cambió mi opinión: cada niña llegó con su propia personalidad desde el primer día. Hay tantas cosas que nunca elegimos, que simplemente están en nosotros. Esto no nos exime de toda responsabilidad y, por supuesto, todas nuestras acciones tienen consecuencias, pero la idea me da un poco de consuelo. Creo que la razón por la que escribo ahora es para explorar eso.

¿Es una novela de mujeres?
Es una novela sobre las mujeres. Creo que tenemos que introducir a las mujeres en el lugar que ocuparon en la historia.

Los roles de género son un subproducto del tiempo. En el Pequeño Catecismo de Lutero, el mundo fue organizado y explicado. El mundo se divide en tres áreas: la espiritual, la mundana y el hogar - y en cada zona había una "autoridad" y unos "sujetos" y todo el mundo tenía que saber su lugar y actuar en consecuencia. Así, por ejemplo, siendo una mujer campesina que acusa a un noble varón, se puede decir que Maija es una "rebelde" en contra de este orden.

¿Estaban las mujeres acostumbradas a vivir en soledad cuando los hombres estaban en la guerra?
Sí. Tenían que hacerlo. Al igual que en tantos lugares, cuando la guerra lleva a los hombres lejos, las mujeres cambian. La población de Suecia en 1700 fue de alrededor de 1,5 millones. No se sabe cuántos hombres murieron en servicio activo durante este periodo en Suecia, pero el número citado a menudo está cerca de medio millón. Los pueblos se agotaron de hombres capaces con, además de los costes personales, graves consecuencias para la agricultura.

¿Era una sociedad en desintegración?
En 1717, Suecia era una gran potencia con el control de gran parte de la región del Báltico - era, pues, muy diferente de lo que es hoy. Pero se encontró en la cúspide de un cambio masivo. Su posición como gran potencia, que se inició a principios del siglo XVII, parecía cada vez más incierta en esos momentos. En este punto, Suecia estaba luchando en la Gran Guerra del Norte contra Dinamarca, Polonia, Sajonia, Hannover, Prusia y Rusia. Aparte de períodos cortos, el país ha estado en guerra durante más de 150 años. Estas guerras tuvieron su efecto, tanto en las finanzas estatales y, por supuesto, en los individuos. Para financiar las guerras, el rey impuso impuestos más altos, altos costos de aduana, y - durante el tiempo que era posible – pedía dinero prestado en el extranjero. Si se añaden a esto un par de años de malas cosechas y la peste de 1710, sí, los tiempos fueron muy oscuros. Sí que estaba obligada a desintegrarse.

En ese mundo femenino sucede un asesinato que desencadena la trama. Ahora cuando pensamos en crímenes, pensamos en los países nórdicos. ¿Por qué ha querido sacar la trama de la actualidad?
Es mi propio amor por los thrillers lo que ha llevado a esta novela.

Mi abuela solía decir: "No creo que esté viviendo en Laponia tanto como Laponia está viviendo en mí." Crecer en el norte de Suecia ha dejado su huella en mí. Los inviernos largos y los seis meses de oscuridad y el paisaje forestal aparentemente sin fin están en marcado contraste con el sol de media noche de verano, el calor, y la explosión absoluta de la flora y la fauna. En gran parte, este ajuste regula el ritmo de nuestras vidas y en sí, tiene gran influencia en nuestra psique.

Creo que, a causa de la fuerza con la que estamos marcados por ello, el lugar de nacimiento ha asumido un papel importante en la novela policial escandinava y contribuye a su singularidad. El lugar donde se coloca la escena es mucho más que simplemente un elemento de apoyo para nuestra ficción. Creo que esta es la razón por la que la novela policial escandinava tiene un gran atractivo.

¿Eran unos tiempos demasiado tétricos para sus habitantes?
Eran muy duros. Creo que no podemos imaginar siquiera lo difícil que debió haber sido.

¿Era la mejor época para esconder oscuros secretos?

Existen secretos en todas las épocas. Podría haber sido más fácil ocultar secretos en ese momento. Nos hemos convertido en un mundo de "observadores" con la llegada de las redes sociales.

La novela está escrita con ritmo y sus capítulos son muy cortos. Dos de las características del estilo del thriller. ¿Se encuentra a gusto escribiendo así?
Sí. Me gusta un ritmo rápido. Quiero que mi estilo "cante".

¿Le gusta que las escenas sean muy visuales?
Soy una persona muy visual. Yo trabajo mucho con fotografías - Necesito ver lo que escribo. Así que, sí, para mí era muy importante que las escenas fueran visuales.

¿Qué importancia le da a los diálogos?
Una importancia muy alta. Pero lo que más me gusta hacer es la estructura de los diálogos con el fin de sugerir lo que no se dice. Maija tiene muchas de las características de las mujeres de mi familia, la terquedad, la fuerza, la sabiduría… Cualidades que se necesitan para sobrevivir en un mundo difícil. Ella es apasionada, pero dura. Así que deja mucho sin decir. Me gustaría que el lector fuera capaz de oír esas cosas no dichas.

¿A qué cree que se ha debido su éxito en Inglaterra?
He sido bendecida. Existe una demanda de 'Nordic Noir'. Hay una demanda de thriller histórico. El invierno más largo lo es. He sido muy afortunada.

¿Desde Canadá está al tanto de la novela negra que se produce en Suecia?
Sí, sigo los mercados de libros nórdicos y siempre estoy emocionada de probar nuevos autores.

En la edición española del libro, aparece en el título un pájaro, creo que un cuervo. ¿Es algún mensaje desde Laponia?
Me gustan los cuervos. Parecen tan desolados, tan solos. Incluso pueden ser feos. Pero me gustan. Me gustaría pensar en ellos como mensajeros...

Puedes comprar el libro en:

Logo FNAC 
120x60
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (5)    No(0)

+

0 comentarios