www.todoliteratura.es

Estudios sobre la diversidad y la globalización. Imbricaciones culturales y traductivas

miércoles 09 de febrero de 2022, 16:00h
Estudios sobre la diversidad y la globalización
Estudios sobre la diversidad y la globalización

La editorial Comares acaba de publicar un libro en que ficción y realidad se mezclan en un perfecto maridaje a través de la cultura hecha poesía, novela, relatos…Lengua y traducción, Literatura, también. Me siento orgullosa y muy satisfecha de haber coordinado un articulario de autores brillantes e investigadores rigurosos que salvaguardan la esencia de nuestro quehacer académico en aras de una mejor sociedad.

Las páginas que van a leer y disfrutar, sin duda, suponen una recopilación de capítulos que abordan los procesos narrativos, didácticos e interpretativos, centrados en las grandes áreas de Literatura, Lengua y Traducción. Se ofrece una amplitud temática que no dejará indiferente a quien se acerque: atracción y sorpresa, datos, resultados, recursos, planteamientos y propuestas, proyectos, ideas, práctica y teoría…todo ello en una mezcla coherente y cohesionada. Esfuerzo, ganas e ilusión por superar cada día las trabas y las complicaciones que surgen en nuestro ámbito laboral para así llegar a la consecución de la excelencia gratificante del trabajo bien hecho. A conciencia. Encontramos capítulos en español, inglés, francés, italiano y alemán dando así un amplio abanico a propuestas desde diferentes puntos de vista idiomáticos. Se van a analizar textos literarios y competencias educativas, retórica y simbolismo, mitos y femineidad. A la vez, revisamos descripciones de experiencias e investigaciones llevadas a cabo en distintos niveles académicos: desde la fonética al teatro, de la poesía al cine, desde la sintaxis al léxico. Vamos a recordar novelas de suspense, filosóficas e históricas, refranes y manuales, métodos y recursos para la práctica y la mejora de pronunciación así como el paso de la oralidad a la “escrituridad”. La crítica de conceptos como multiculturalismo, otredad y alteridad en los textos literarios, en los cómics, está presente a la vez que asistimos a un mapeo por diferentes lenguajes específicos: el dedicado al turismo y a la empresa, a la abstracción y conceptualización de cuentos y películas, a modo de prisma poliédrico. Somos conscientes de las características que definen nuestra profesión docente: en las aulas y su interacción, en la distancia en línea y su comunicación, en presencia y en ausencia. La lingüista Carmen Castro, presidenta de LILETRAD, trae a nuestra memoria las palabras de Jean-François Lyotard: “la tarea de la escritura del pensamiento… aventurada a dar testimonio”; la paradoja del tiempo, de nuestro tiempo nos obliga a resucitar el pasado en contraste con el presente, lo que ya no es porque no existe, pero ha sido y quizá está.

Suena dramático como el espacio en el que nos movemos, por el que transitamos y discurrimos con mayor o menor fortuna: el devenir de la diversidad en el epicentro de la globalidad ineluctable…La Literatura se hace eco, puro reflejo de ese itinerario cortazariano, en el que siempre habrá cabida para imbricaciones y estudios, en los versos de los poetas, en la melodía y ritmo de relatos: de la realidad a la ficción o de la ficción a la realidad, un billete de ida y vuelta. Este volumen plasma los tópicos responsables de interrelacionar conceptos vitales que conforman sus expresiones.

Conviene, pues, deshacernos de la vacua retórica antiheideggeriana, la correspondencia –entendida como mutua y con otros- y desembocar en culturas diversas, tender puentes traductivos que faciliten las imbricaciones históricas para fascinación del lector.

Con el desgranar del capitulario, apreciamos que la memoria halla un camino por el que no se infiltre el olvido; gracias a Ingeborg Bachmann, René Char, Jean Firges, o el mismísimo Otto Pöggeler resultan útiles para desterrar falsas mitologías. En este libro monográfico pretendemos exponer dos aspectos primordiales: la relación entre diversos autores (en las artes, la poesía, el teatro y la traducción) y las fuentes de análisis y estudio que definen los discursos vigentes, entre los que se cuentan e incluyen la adquisición de segundas lenguas, el bilingüismo, los corpus lingüísticos o conceptos tan significativos como la técnica «Disputatio», que a través de la palabra permite exponer la verdad.

La palabra siempre, proferida y escrita. Diversa y global. Cultura expresiva y expresión cultural.

Puedes comprar el libro en:

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios