www.todoliteratura.es

Desagravio

Convocada una Jornada de Desagravio de las Artes y las Letras en Alcalá de Henares, para denunciar la concesión del premio de las artes y las letras de la ciudad complutense a Ana Rosa Quintana

06/11/2024@21:21:00

Este lunes, en la ciudad cuna de Cervantes, la Asociación de Profesores de Alcalá de Henares (APAH), el Foro del Henares y la Red de Ciudades Cervantinas han convocado a la ciudadanía y a las asociaciones culturales, artísticas y literarias de la ciudad a sumarse a una Jornada de Desagravio de las Artes y de las Letras, que se desarrollará en diversos espacios –poéticos, artísticos, musicales y escénicos–, a lo largo y ancho de la ciudad, el 23 de noviembre, sábado, por la mañana, para reivindicar a la ciudad complutense como una ciudad de las Artes y las Letras, frente al agravio sufrido por la concesión del premio de las Arte y las Letras 2024 a Ana Rosa Quintana, el pasado 9 de octubre.

USTEDES PERDONEN, SE­ÑORES CANÍBALES

En 2019, el presidente mejicano, André Manuel López Obrador (AMLO), remitió una carta a Felipe VI, en la que le exigía que pidiera perdón por la conquista de Méjico y por los abusos cometidos durante la colonización del país. El Rey no contestó a tan extravagante e impertinente misiva y el Gobierno español respondió con un comunicado en el que lamentaba que la carta se hubiera hecho pública, rechazaba con toda firmeza su contenido y afirmaba que “la llegada hace 500 años de los españoles a las actuales tierras mexicanas no puede juzgarse a la luz de consideraciones contemporáneas. Nuestros pueblos hermanos han sabido siempre leer nuestro pasado compartido sin ira y con una perspectiva constructiva, como pueblos libres con una herencia común de una proyección extraordinaria”. El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, comentó -por una vez con razón- que la colonización de Méjico no podía juzgarse desde una perspectiva moderna.

Entrevista a Álvaro Bermejo: “El dragón es un pattern insertado en nuestro ADN desde la noche de los tiempos"

Vibria o Cuélebre, Tarasca o Herensuge, el gran Draco Magnificens es algo más que el monstruo de los monstruos. Espejo de todas las cosmogonías, pero también de nosotros mismos, en su último libro -Aquí hay dragones- Álvaro Bermejo documenta las Sendas de Dragón que cubren toda nuestra geografía. Tal vez los primitivos guanches hubieran interpretado la erupción del Cumbre Vieja como el despertar de su viejo dragón. Tal vez la pandemia que nos ocupa sea otra emanación suya. El aliento del Fin de los Tiempos.

Emmanuel Bove: "Diario escrito en invierno"

Hermida, Madrid, 2019

En ocasiones diríase que no es tanto, en el escritor, cómo lo dice, sino ese rasgo expresivo que aparece en un párrafo o unas líneas sin una aparente voluntad específica pero que, por el grado introspectivo que suscitan hacia el personaje que las dice o piensa, invitan, incitan al lector atento a continuar sin demora en la degustación, en la participación del texto que se le ofrece.

  • 1

"Don Marcelo. Navegante y sembrador", de Santiago Calvo, José Luis Galán y Alberto José González

Estamos ante la biografía más amplia, completa y detallada, de un purpurado español, que sin duda dejó una profunda huella en la vida tanto eclesial como social y hasta política de la España en que vivió.

QUEVEDO en sociedad

Recogemos aquí una exposición en torno al escritor Quevedo y su relación con la sociedad de su época. La dividiremos en tres partes, a saber: “El hombre, la sociedad”; “La crítica como ‘función’ social” y “Obra y vinculación cívica”.

“El arte de la novela nos define como humanos”

Entrevista con el escritor italiano Gianfranco Pecchinenda, autor de "Ser Ricardo Montero"

Por Andrés Baptista

Gianfranco Pecchinenda (1963) es un escritor y sociólogo italiano, actualmente residente en Nápoles. Sus últimas obras publicadas son Il Sistema Mimetico. Contributi per una sociologia dell'Assurdo (2014); L'ultimo regalo (2013); L'ombra più lunga. Tre racconti sul padre (2009, Premio Torre Petrosa). "Ser Ricardo Montero" (2011) será publicada en las próximas semanas por Ediciones Carena, convirtiéndose en su primera novela traducida al castellano.