www.todoliteratura.es

Nórdica Libros

Durante los últimos años he notado cómo Joseph Roth (bueno, su literatura, sus libros) me perseguía. Rondaba mi vida, mis lecturas, pero nunca encontraba el espacio. Quizá porque lo que siempre me encontraba de él era esa «Leyenda del santo bebedor» en alguna edición suelta, como libro individual; quizá porque necesitaba encontrar una edición como esta de Nórdica (en traducción de Alberto Gordo y Juan Andrés García), con más relatos del autor, con textos añadidos, con alguna forma más, alguna mirada diferente, con la que conocer más y mejor a este austrohúngaro que es, según José María Guelbenzu de Babelia, así no lo digo yo (porque no lo sé) todo «un seguro de lectura».

El autobús perdido es una obra maestra de John Steinbeck sobre los perdedores del sueño americano que ahora reedita Nórdica Libros.

Los museos están llenos de mujeres pintadas, esculpidas, y representadas en todas sus formas por numerosos artistas a lo largo de la historia de la humanidad, siempre como musas. Sin embargo, como artistas, las mujeres encuentran poco espacio en los museos y en la esfera pública en general.

"El hijo perdido", de Marghanita Laski, es un viaje cautivador a través de la Francia de posguerra. Una experiencia de búsqueda, reveladora y terriblemente humana en unos escenarios devastados por la guerra.

Buscar aquello que fuimos entre la niebla que se extiende por la geografía del silencio. Entre paredes que ya no son, y árboles que se sumergen debajo del agua. El atlas de la vida reconvertido en un fugaz espasmo del pasado. Pasado reconvertido en nieve.

"Doppler" es una novela profundame satírica, que fue todo un éxito en Noruega, nos hace reflexionar sobre nuestra sociedad y, con ironía, nos muestra que otro modo de vida es posible.

Premio de Literatura de la Unión Europea 2015

"Perdón" de Ida Hegazi Høyer es una intensa novela sobre el amor, el autoengaño y los secretos peligrosos. La obra ha sido traducida por Cristina Gómez Baggethun y en 2015 consiguió el Premio de Literatura de la Unión Europea. Ha sido publicada en España por Nórdica Libros.

«La cura para todo es siempre agua salada: el sudor, las lágrimas, el mar». En esta frase atribuida a la protagonista de "El bolso de Blixen", y que a modo de corolario está impresa en la contraportada del nuevo librito de Nórdica Libros, ya se nos revela la esencia de la escritora danesa y la última intención que, tanto de Jesús Marchamalo como de Antonio Santos, han tenido a la hora de retratar el espíritu de este alma indómita que representa Karen Blixen —Isak Dinesen para el mundo de la literatura—.

Podrías llegar a pensar que como todos los textos de Machado ya se pueden encontrar en cualquier lado, no hace falta comprar un libro donde se hayan seleccionado algunos. Un libro como este. Pero claro, tal y como se queja Antonio Rodríguez Almodóvar (que es quien los ha seleccionado, introducido y anotado), es todo un peligro y una insensatez quedarse en la superficie de cualquier cosa. Él se refiere a la obra de Machado, yo me refiero a todo.

Con frecuencia actuamos y con posterioridad pensamos, pero… ¿lo haríamos tan a menudo si fuésemos conscientes de forma plena de que cada uno de nuestros actos, por nimio que parezca, puede traer consecuencias de mucho mayor calibre?

Austero en el gesto. Generoso en el esfuerzo. Íntimo en las pasiones. Afable en lo personal. Delibes, bajo la lupa de Jesús Marchamalo, es un hombre en bicicleta. Desde los seis años, cuando aprendió a montar en ella. Hasta después de su muerte, cuando su familia, en pleno, le recuerda cada verano en esa épica y nostálgica carrera de cien kilómetros que separa Sedano de Molledo de Portolín.

El próximo 1 de agosto se celebra el bicentenario de Herman Melville, escritor que murió olvidado en 1891. La editorial Nórdica aprovecha la efemérides para reeditar en una lujosa edición "Bartleby, el escribiente", uno de los libros más característicos y peculiares del escritor neoyorkino. Una buena oportunidad para volver a releer sus libros.

Neila García Salgado se ha hecho con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2018 por "Encontraste un alma", de Edith Södergran. Es uno de los libros imprescindibles para entender la poesía rusa de comienzos del siglo XX. El libro está editado en edición bilingüe y es un gran acierto que hayan premiado el magnífico trabajo de esta joven traductora.

Acaso el crítico literario sea el primero, o uno de los primeros, en entender que el ejercicio de leer implica el conocimiento de muchas vidas. Es cierto que son vidas de ficción lo que interpreta y a las que se vincula, más o menos, en el hecho de leer, pero vidas al fin, algunas de las cuales podrían ‘presumir’ de haber sido ‘vividas’, apreciadas, con mayor intensidad que una vida real.

El libro toma su idea de una foto de Karen Blixen con Marilyn Monroe tomada en Nueva York en febrero de 1959. Marilyn esplendorosa, inmensamente rubia, con un elegante, carnal, vestido negro escotado como un escaparate y una estola de piel sobre los hombros. La baronesa, sentada a su lado sobre un descalzador, minúscula, los ojos negros, vivos, perfilados de khol y una sonrisa exánime.