www.todoliteratura.es

El Concurso Literario Internacional 聲gel Ganivet 2017 se prepara para alcanzar un fallo

martes 25 de julio de 2017, 14:49h
Add to Flipboard Magazine.
Concurso Ganivet
Ampliar
Concurso Ganivet

Como viene siendo habitual, una vez clausurado el periodo de recepci鏮 de obras, en mis funciones como coordinadora del Concurso Internacional 聲gel Ganivet, me dispongo a dar cumplida informaci鏮 a nuestros participantes y seguidores sobre los hechos m嫳 relevantes que he podido apreciar este a隳.

En efecto, la presente edici鏮 se ve rodeada de circunstancias que nos llaman poderosamente la atenci鏮 y nos hacen especialmente felices. Por un lado observamos un cambio en las cuotas de participaci鏮 que consiste, principalmente, en el aumento de participantes de pa疄es de lengua hispana cuya representaci鏮 en el certamen se pod燰 considerar hasta ahora muy baja o incluso anecd鏒ica: salvadore隳s, paname隳s, costarricenses, puertorrique隳s y, especialmente, guatemaltecos, que llegan a quintuplicar su presencia respecto a la ltima convocatoria de poes燰. Como resultado de ello, espa隳les, mexicanos y argentinos, si bien siguen constituyendo el grueso de los participantes, ya no ostentan una superioridad num廨ica tan aplastante respecto al resto de pa疄es. Digamos que van encontrando una competencia progresivamente m嫳 firme entre compa鎑ros de otras nacionalidades. De hecho, colombianos y venezolanos pasan a estar tambi幯, ya de forma clara e incontestable, entre los m嫳 participativos. Parece que ambos, este a隳 de forma significativamente marcada, han querido alzar su voz y manifestarse. Y esto nos alegra sobremanera. Entre otras cosas porque resulta evidente que ellos tambi幯 tienen mucho que aportar y estamos deseosos de conocer sus puntos de vista e impresiones.

En definitiva, los datos demuestran que, aunque t璥idamente, hemos emprendido el camino hacia una mayor homogeneidad en la participaci鏮 segn pa疄es; que nos dirigimos hacia cuotas de participaci鏮 si no equivalentes, desde luego s m嫳 igualitarias. Naturalmente pa疄es tan grandes y tan poblados como M憖ico o Argentina, por l鏬ica, habr嫕 de seguir teniendo una participaci鏮 especialmente alta frente a otros de extensi鏮 y poblaci鏮 mucho m嫳 reducidas. No obstante, hemos podido atisbar ya que tambi幯 en estos se atesora gran talento, y esperamos que las oportunidades de constatarlo crezcan exponencialmente en el futuro.

Por otro lado, los participantes cuya lengua materna no es el espa隳l, antes casos m嫳 bien aislados, tambi幯 han aumentado. Este a隳 comprobamos que son m嫳 las nacionalidades implicadas en este fen鏔eno ‒alemanes, argelinos, bosnios, brasile隳s, belgas, brit嫕icos, canadienses, chinos, eslovacos, filipinos, franceses, griegos, holandeses, italianos, israel獯s, marroqu獯s, polacos, portugueses y rumanos‒. Se trata de extranjeros que a menudo gozan de una alt疄ima competencia ling疄tica, envidiable incluso para muchos hablantes cuya lengua materna s es el espa隳l. Esto, interpretamos con regocijo, viene a confirmar el creciente peso del espa隳l como lengua estudiada en el extranjero. Recordemos que el nuestro, que es el segundo idioma del mundo ‒tras el chino mandar璯‒ con m嫳 hablantes que lo dominan como lengua materna, el tercero m嫳 hablado ‒tras el mandar璯 y el ingl廥‒ y tambi幯 el tercero m嫳 usado ‒tras el ingl廥 y franc廥‒ en la comunicaci鏮 internacional, se consolida, segn los datos del Instituto Cervantes, como la tercera lengua ‒tras el ingl廥 y el franc廥‒ m嫳 estudiada en el mundo. De hecho, recientemente ha sido posible constatar que se ha convertido en la segunda m嫳 estudiada en los centros de ense鎙nza primaria y secundaria de pa疄es como Francia, Suecia y Gran Breta鎙.

Esta prometedora circunstancia se vincula, al tiempo, a la presencia entre nuestros participantes de escritores nacidos en pa疄es de habla hispana que env燰n sus textos desde lugares tan poco previsibles como China o Eslovaquia, s鏊o por citar dos, y que no pocas veces trabajan precisamente como profesores de espa隳l en esos lugares de acogida. Aunque tampoco faltan los desplazados por motivos de estudio u otras profesiones no asociadas a la docencia.

Hemos podido corroborar, por tanto, que nuestro idioma goza de excelente salud y vigor. Nosotros esperamos que la humilde aportaci鏮 de este certamen al fomento y promoci鏮 de la literatura en lengua hispana contribuya tambi幯 a que as siga siendo.

Adem嫳, la presente edici鏮 nos ha regalado otra grata sorpresa: el aumento de los nuevos participantes. Nos satisface constatar un a隳 m嫳 la alta participaci鏮 de viejos amigos del certamen, poetas cuya fidelidad hacia nosotros nos abruma; notamos, no obstante, con no menos satisfacci鏮 y especialmente en esta edici鏮, un incremento de los nuevos amigos que parecen habernos descubierto recientemente, a los cuales damos la bienvenida y esperamos volver a ver en adelante.

Entendemos que esta evoluci鏮 tan positiva en las cifras y distribuci鏮 de los concursantes ha de ser fruto de una m嫳 amplia distribuci鏮 de las noticias referentes al certamen en 嫥bitos a los que antes quiz tuvi廥emos menos acceso. En este sentido, queremos agradecer muy especialmente su respaldo a las embajadas de Honduras, Nicaragua y Repblica Dominicana en Espa鎙, que por primera vez han tenido oportunidad de colaborar con nosotros. Nuestra inmensa gratitud va tambi幯 para la Embajada de M憖ico, un pa疄 que, a lo largo de sus a隳s de respaldo a trav廥 de su Embajada en Helsinki, se ha revelado especialmente sensible hacia las iniciativas culturales y cuyas instituciones gubernamentales y pblicas parecen dotadas de una envidiable infraestructura y organizaci鏮: desde la Secretar燰 de Cultura y la Secretar燰 de Educaci鏮 Pblica a las diversas Universidades y otros organismos. No menos agradecidos estamos a la Organizaci鏮 de Estados Iberoamericanos para la Educaci鏮, la Ciencia y la Cultura, cuya labor revierte en beneficio de la educaci鏮 y la cultura en todos los pa疄es iberoamericanos, y al resto de Universidades y Academias que este a隳 respaldan nuestro certamen: Universidad de Helsinki (Finlandia), Universidad de La Plata (Argentina), Universidad de Oviedo (Espa鎙), Universidad de Guadalajara (M憖ico), Universidad Sim鏮 I. Pati隳 (Bolivia), Universidad de Salamanca (Espa鎙), Academia Hispanoamericana de Buenas Letras y Academia las Buenas Letras de Granada.

Adem嫳 queremos reconocer pblicamente su labor, una vez m嫳, a todos cuantos colaboran en la difusi鏮 de nuestras noticias: Ministerios, Universidades, Academias, Ayuntamientos, bibliotecas... Porque el 憖ito y gran aceptaci鏮 de este concurso depende en primer lugar de nuestros participantes, que deciden honrarnos con su confianza; pero inmediatamente despu廥, de todos esos generosos colaboradores y simpatizantes que ponen sus espacios a nuestra disposici鏮 fielmente a隳 tras a隳: numerosas revistas literarias, prensa escrita y digital y otros medios relacionados con la cultura. Muy reconocidos estamos tambi幯 a todos aquellos que a t癃ulo personal deciden hacerse eco de este evento a trav廥 de sus redes sociales, webs o blogs. Si la solidaridad es un atributo esencial del ser humano, creemos que determinante resulta para la supervivencia y el progreso de la cultura.

Como siempre, junto con el fallo, a mediados de noviembre, ofreceremos informaci鏮 detallada sobre los 璯dices de participaci鏮 por nacionalidades y pa疄es de env甐. Dos datos que muy a menudo, dada la creciente movilidad de la poblaci鏮, no coinciden.

Y ahora, finalmente, ha llegado el ansiado momento de que los poemas de nuestros concursantes pasen a manos del jurado. Un a隳 m嫳, para poder asegurar a nuestros participantes que disfrutar嫕 de juicios s鏊idos e imparciales, el mismo estar constituido por prestigiosos profesionales de notoria reputaci鏮 y acreditada solvencia literaria: investigadores, profesores, acad幦icos y escritores cuyos nombres se har嫕 pblicos una vez conozcamos su fallo a mediados de noviembre. Ser嫕 ellos, que cuentan con toda nuestra gratitud, confianza y afecto, quienes analizar嫕 cuidadosamente cada uno de los textos a concurso. Precisamente por eso, habida cuenta de la alta participaci鏮 que este certamen concentra, por primera vez hemos decidido adelantar la fecha de cierre para asegurarnos de que nuestros jurados contar嫕 con el tiempo necesario para valorar los poemas con todo el detenimiento que cada uno merecen.

Por otro lado, en la presente edici鏮, gracias tambi幯 a ese cambio de fechas, esperamos poder contar con otra estimulante novedad durante la entrega de premios que tendr lugar el 14 de noviembre. Hasta el momento, en pasadas ediciones, mientras la obra entraba en su fase final o esperaba acabar su secado, conseguimos presentar el retrato del ganador a trav廥 de fotograf燰s digitales proyectadas durante la ceremonia de premiaci鏮. Este a隳, sin embargo, aspiramos a poder presentarlo f疄icamente en el Sal鏮 de Actos de la sede de la Representaci鏮 de la Comisi鏮 Europea en Madrid (Espa鎙), que tiene la generosidad de acoger nuestro evento.

Nunca podremos agradecer suficientemente su esfuerzo y profesionalidad a Alejandro Cabeza, retratista espa隳l que pone a nuestra disposici鏮 su talento desde hace ya cuatro a隳s. M嫳 an si cabe en la presente edici鏮, en la que, dada su meticulosidad y alto nivel de exigencia, se ver obligado a trabajar con redoblada intensidad para poder ofrecer esta satisfacci鏮 a鎙dida al ganador. No obstante nos consta que su diligencia ha sido extrema tambi幯 en a隳s pasados, pues hasta ahora, a pesar de las exigencias de secado de un material noble como el 鏊eo, nuestros ganadores siempre han recibido sus respectivos retratos en sus domicilios en muy corto espacio de tiempo.

Entendemos que el retrato que est en juego constituye un premio muy especial, que de hecho nos define como un certamen literario nico por cuanto respecta al galard鏮 con el que reconocemos a nuestro ganador. Y sin duda supone una oportunidad irrepetible para nuestros participantes. Hemos de recordar, al respecto, que Alejandro Cabeza ha retratado ya a m嫳 de cien escritores consagrados y que muchas de esas obras, as como tambi幯 sus retratos de insignes investigadores y cient璗icos, han pasado a formar parte de las colecciones de numerosas pinacotecas nacionales y provinciales, espa隳las y extranjeras. Entre sus cuadros m嫳 conocidos se pueden citar, por ejemplo, sus retratos de: Lope de Vega y Federico Garc燰 Lorca ‒colecci鏮 del Museo Nacional de Teatro‒, Antonio Machado ‒colecci鏮 de la Universidad Internacional de Andaluc燰 (Campus Antonio Machado de Baeza)‒, Miguel de Cervantes ‒colecci鏮 del Museo de Historia de Madrid‒, 聲gel Ganivet ‒colecci鏮 de la Casa-Molino 聲gel Ganivet de Granada (Centro Provincial de Documentaci鏮)‒, Marcos Ana ‒Museo Luis Gonz嫮ez Robles (Universidad de Alcal de Henares)‒, Antonio Carvajal ‒colecci鏮 de la Academia de las Buenas Letras de Granada‒ o Ana Mar燰 Matute ‒colecci鏮 de la Real Academia Espa隳la‒.

En adelante entramos en periodo de profunda reflexi鏮. Os emplazamos a consultar la informaci鏮 que iremos facilitando a trav廥 de nuestra web https://sites.google.com/site/concursoliterariointernacional y redes sociales @ConcursoLiterarioInternacionalAngelGanivet / @Angel_Ganivet . Os recordamos que pod嶯s contactar con nosotros en todo momento a trav廥 de nuestra direcci鏮 de correo electr鏮ico [email protected]

Esperamos contar con el privilegio de seguir recibiendo vuestros textos, los verdaderos protagonistas, en futuras convocatorias.

燜e ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)
Compartir en Google Bookmarks Compartir en Meneame enviar a reddit compartir en Tuenti Compartir en Yahoo


Normas de uso

Esta es la opini鏮 de los internautas, no de Todoliteratura

No est permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

La direcci鏮 de email solicitada en ningn caso ser utilizada con fines comerciales.

Tu direcci鏮 de email no ser publicada.

Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.