www.todoliteratura.es

carpe noctem

Entrevista a Alberto Gómez Vaquero: "La adolescencia siempre es trágica"

Autor de "Cuando el río vuelva"
30/04/2025@16:16:00

… El arte con duende es el arte superior. Es un arte oscuro, abismal, que sale de las entrañas y que, aunque sea técnicamente imperfecto, es mejor porque es único, porque es arriesgado, porque tiene algo de grito…

Entrevista a Marino Magliani: "Con El ojo de Rembrandt el desafío era imprimir a la prosa el ritmo del paseo"

Autor de "El ojo de Rembrandt"

Marino Magliani (1960) comenzó a publicar a finales de los años noventa y desde entonces ha firmado más de veinte títulos que comprenden libros de relatos, poemarios y novelas. Además, ha traducido al italiano a autores españoles y latinoamericanos como Roberto Arlt, Gabriel Miró, Pablo d’Ors, Haroldo Conti o Félix Grande.

"El Pecado" regresa a la Hispania del siglo IV para ficcionar la vida de Prisciliano

Alberto Gómez Vaquero novela en "El pecado" publicada por la editorial Carpe Noctem la vida de varios personajes en una de las épocas más oscuras de la península, marcada por las luchas religiosas y el desmoronamiento acelerado del poder de Roma.

La Delegación de la Junta de Andalucía en Madrid y Carpe Noctem presentan la novela ‘El tesoro de Juan Morales’ de Antonio Hernández

La novela, editada por Carpe Noctem, resultó ganadora del I Premio de Novela Ciudad de Torremolinos

La editorial Carpe Noctem ha publicado la novela "El tesoro de Juan Morales", del escritor Antonio Hernández. La obra, que resultó ganadora del I Premio Internacional de Novela Ciudad de Torremolinos es un homenaje a La isla del Tesoro de R. L. Stevenson.

  • 1

Entrevista a Miguel Ángel Maya: “Para mí escribir es libertad y es juego, y de ahí parte todo lo demás”

"Paranoica fierita" no es una novela más para su autor, Miguel Ángel Maya León, quien confiesa que ha trabajado en ella durante años, puliéndola hasta convertirla en la pequeña joya que por fin es.

Jacques Derrida publica su ensayo "La oreja del otro. Traducción y autobiografía"

"La oreja del otro. Traducción y autobiografía" es una obra imprescindible no sólo para los interesados en el pensamiento y obra de Jacques Derrida, sino también para quienes enfrentan a diario los problemas que la lengua plantea: traductores, escritores, filólogos o investigadores.