www.todoliteratura.es

kepa uharte

"El micelio", la primera obra traducida al castellano de la escritora checa Viktorie Hanišová

26/10/2019@10:22:12
Viktorie Hanišová es la actual revelación de la literatura checa y por primera vez la podemos leer en castellano. El libro ha sido traducido por Kepa Uharte.

Huso Editorial publica en español “Estoy aquí por un error” de Marek Lauermann

Dagmar Lieblová, superviviente del holocausto, llega a España

En Auschwitz, siendo una niña, Lieblová perdió a toda su familia. El horror en el campo de concentración y en la posguerra no impidieron que, en el tiempo, esta mujer regresara a la vida para contar su experiencia. Huso publica por primera vez en español, bajo la traducción de Kepa Uharte y prólogo de Marifé Santiago Bolaños, un libro sobre la memoria de quien fuera presidenta de la Iniciativa Terezín. El Centro Checo en Madrid junto al sello editorial traen a España a la protagonista del libro y a su autor, Marek Lauermann, para ofrecer un diálogo único e irrepetible que dejará huella.

  • 1