Gloria Fuertes, In memoriam. (+27 de noviembre de 1998)Poemas de "La Oca Loca" -cuyo original se publicó en 1978- es una selección de 25 composiciones de la inolvidable poeta de los niños. Sus rimas alegres, sorprendentes y absurdas, repletas de repeticiones y juegos de palabras, forman parte de la memoria colectiva de toda una generación de jóvenes y adultos, y han calado también en los niños y niñas del siglo XXI. Es importante que los niños lean poesía. Y más que importante, es necesario, decía Gloria Fuertes. Cuarenta años después, ese entrañable legado literario con el que la autora quería divertir al público infantil, sigue conservando toda su gracia y su frescura, sostiene el poeta Antonio Rubio, co-autor de esta antología.
Cómo se dibuja un torero
Para dibujar un torero hay que tener mucho salero.
Se dibuja la montera, -que es el sombrero- y debajo va la cara 5 y más abajo va el cuerpo; mucho adorno en la chaqueta, chaquetilla de torero, con borlitas -alamares-...
Muy coqueta la chaqueta 10 bordada, muy primorosa -dos claveles y una rosa-. Muy ceñido el pantalón, a media pierna un bordón. ¡Qué primor! 15
Las medias con espiguilla, de cuero las zapatillas, la camisa muy rizada, la corbata muy delgada, y la faja cinturón 20 que adelgaza la cintura y hace hermosa la figura.
¡Qué valiente criatura del arte más peligroso!
El traje de seda y oro 25 y el toro, color de toro, negro el cuerpo, blanco el cuerno. Negro el toro y azul, él.
¡Torero abre la capa ya estás en el redondel! 30 Gloria Fuertes: La oca oca. Madrid, Escuela Española, 1977. Colección infantil y juvenil,núm. 4. (1987. Colección Caballo de cartón, núm. 38).
Apoyo léxico. Salero. Gracia, donaire. Primorosa. Excelente, delicada. Bordón. Cordón para ajustar y apretar la taleguilla. ¡Qué primor! ¡Qué perfección!, ¡qué belleza!, ¡qué hermosura! (la palabra qué es un determinante exclamativo). Espiguilla. Cinta angosta o fleco con picos que se usa como adorno. El arte más peligroso. Metafóricamente, la Tauromaquia. Redondel. Ruedo de la plaza de toros. La oca loca debe su título al primero de sus poemas, una Oca que tras poner veinte huevos y tener veinte patos, se volvió loca con tanto pico y tanta boca (“Y la Oca enloquecida / puso huevos sin medida. / -¡Veinte patos! ¡Qué patada! [...] // Le piaban veinte patos / y pasaba malos ratos. // ¡Tanto pico, tanta boca! / La Oca se volvió loca.”). El resto de la obra se asemeja a un “manual de pintura”: sus poemas se convierten en un compendio de instrucciones para pintar personas, animales, el mundo de la Naturaleza... Y como la autora no es pintora, sino poeta, va a recurrir a “la magia de las palabras”, con sus rimas -alegres la mayoría de las veces; absurdas y de componentes surrealistas, otras; pero siempre de gran sonoridad-, con todo tipo de audacias fonéticas, y -lo que es fundamental- imprimiéndoles un ritmo ágil -cuando no vertiginoso-, para poner pie unos poemas tan ingeniosos como originales, carentes de banalidad, y que no pierden actualidad, porque con ellos pueden disfrutar lectores de 6-7 años... a 100. Y entre estos poemas figura el titulado “Cómo se dibuja un torero”, de una fuerza plástica tal, que incluso un aspirante a dibujante, aunque fuera poco avezado, podría atreverse a retratarlo en papel, siguiendo sus sugerencias, y quizá obtuviera unos sorprendentes resultados. La frescura de la palabra poética de Gloria Fuerte -insistimos- no pone barreras a la edad del lector. Y dada la importancia que para el ritmo del poema tiene la métrica, empecemos por analizarla. El conjunto lo componen 30 versos, fundamentalmente octosílabos, repartidos en siete agrupamientos estróficos totalmente arbitrarios, separados por un espacio en blanco; como arbitrarias son las rimas, siempre consonantes y de marcada sonoridad. Este es el esquema de estrofas y rimas: Estrofa 1. Versos 1 y 2, eneasílabos, con rima en /-éro/ (AA). Forman un pareado. Estrofa 2. Versos 3-9, con las siguientes rimas: /-éra/, /-éro/, /-ára/, /-érpo/, /-éta/, /-ero/, /-áres/ (bacdeaf). El verso 4 es pentasílabo (“-que es el sombrero-,”) y los demás, octosílabos. La rima de los dos primeros versos reaparece en los versos 4 y 8 (/-éro/). Estrofa 3. Versos 10-15, con las siguientes rimas: /-éta/, /-ósa/, /-ósa/, /-ón/, /ón/, /-or/ (egghhi). Todos los versos son octosílabos a excepción del 15, que es tetrasílabo. Los versos 13, 14 y 15 son agudos. Entre los versos 10 y 11 se produce un encabalgamiento, y el verso 11 lleva, además, una pausa interna muy marcada que la coma ayuda a señalar: “Muy coqueta la chaqueta / bordada, muy primorosa”. La rima del verso 7 reaparece en el verso 10 (/-éta/). Estrofa 4. Versos 16-22, con las siguientes rimas: /-ílla/, /-ílla/, /-áda/, /-áda/, /-ón/, /-úra/, /-úra/ (jjkkhll). Todos los versos son octosílabos, y el 20, que es, además, agudo, repite la rima de los versos 13 y 14 (/-ón/). Entre los versos 20 y 21 existe un encabalgamiento oracional: “y la faja cinturón / que adelgaza la cintura”. Estrofa 5. Versos 23-24, con las siguientes rimas: /-úra/, /-óso/ (lm). Ambos versos son octosílabos, si se considera que la palabra “criatura”, en el verso 23, lleva diéresis (“¡Qué valiente crïatura”). Dicho verso 23 repite la rima de los versos 21 y 22 (/-úra/). Y entre los versos 23 y 24 hay un nuevo encabalgamiento (“¡Qué valiente crïatura / del arte más peligroso!”). Estrofa 6. Versos 25-28, con las siguientes rimas: /-óro/, /-oro/, /-érno/, /-él/ (nnño).Todos los versos son octosílabos y el 28, además, agudo. Estrofa 7. Versos 29-30, con las siguientes rimas: /-ápa/, /-él/ (po). Ambos versos son octosílabos si se elimina la sinalefa del vero 29, haciendo coincidir las sílabas fonológicas con las métricas (distribución silábica y rìtmica: “¡To-ré-ro-á-bre-la-cá-pa”); y el verso 30, que cierra el poema, es, además, agudo; verso que repite la rima del 28 (/-él/). Este análisis métrico podrá parecer exhaustivo, pero sirve para justificar el sonsonete agradable que los versos producen al oído, con rimas que se van encadenando; incluso en una ocasión la poeta repite una misma palabra (“chaqueta”, al final de los versos 7 y 10, para facilitar la rima en /-éta/). Otras veces se entremezclan versos sueltos con palabras de final sonoro: /-éra/ (verso 3: “montera”), /-ára/ (verso 5: “cara”), /-érpo/ (verso 6: “cuerpo”), /-áres/ (verso 9: “alamares”), /-ór/ (verso 15: “primor”), /-óso/ (verso 24: “peligroso”), /-érno/ (verso 27: “cuerno”), /-ápa/ (verso 29: “c apa”). Y no hay que olvidar que Gloria Fuertes va perfilando, por vía lúdica, la indumentaria de un torero, y llamando a las prendas por su nombre, aunque estas pertenezcan al limitado ámbito de la Tauromaquia. Habrá que convenir en que la despreocupación formal de su poesía no pasa de ser mera apariencia, y que estamos ante ”la poeta de la difícil facilidad”, como con tanto acierto la llamó Luis Antonio de Villena. También las repeticiones de palabras coadyuvan al ritmo poético; por ejemplo, “torero” (a final de verso -1 y 8-; y al principio, como vocativo -29-); o la palabra “chaqueta” con la que termina el verso 7, convertida en “chaquetilla” al comienzo del verso 8 -lo que constituye una epanadiplosis-; palabra que vuelve a figurar a final del verso 10 (y origina la rima /-éta/, como ya vimos). Además el juego de palabras “coqueta” y “chaqueta” origina una ocurrente paronomasia -por la proximidad fónica de los vocablos y su significado bien distinto-. En ocasiones, la repetición va más allá de lo meramente anecdótico, para convertirse en el elemento vertebrador de una breve estrofa: así sucede en la 6, donde la palabra “toro” figura al principio y al final del verso 26 -un caso de anadiplosis- y en el centro del verso 28: “El traje, de seda y oro, / y el toro, color de toro, / negro el cuerpo, blanco el cuerno. / Negro el toro, y azul él.”. Interés estilístico tiene la diferente colocación del adjetivo en relación con el nombre al que acompaña en las estrofas 3 y 4. En la estrofa 3, el adjetivo, modificado por el adverbio “muy”, precede al nombre: “Muy coqueta la chaqueta” (verso 10), “muy primorosa [la chaqueta]” (verso 11), “Muy ceñido el pantalón,” (verso 13). Y en el caso de los versos 10 y 11, el nombre va flanqueado por adjetivos que un encabalgamiento recalca: “Muy coqueta la chaqueta / bordada,”. Por razones sintácticas, la construcción es algo diferente en el verso 14: “a media pierna, un bordón.” (en la que existe una rima en eco -asonante-, como consecuencia de la coincidencia de los sonidos finales de palabras consecutivas: “media pierna”) . Y, en cualquier caso, al haber prescindido del verbo, las construcciones sintácticas adoptadas están montadas, en todos los casos, sobre un hipérbaton. En cambio, en la estrofa 4, y en los versos 18 y 19, la construcción “muy+adjetivo” va pospuesta al nombre, con lo que desaparece el hipérbaton (“la camisa muy rizada, / la corbata muy delgada,”). En la estrofa 5 y en los versos 23-24, la disposición en órdenes inversos de los miembros de dos secuencias consecutivas origina un expresivo quiasmo (“adjetivo-nombre/nombre adjetivo”): “¡Qué valiente criatura / del arte más peligroso!”; y ahora el adjetivo “valiente” va precedido del determinante exclamativo “qué” (verso 23), y el adjetivo “peligroso” lleva antepuesto el adverbio comparativo “más”, para indicar que el grado de la propiedad que expresa es alto en comparación con otro sobrentendido (verso 24). Y en la estrofa 6 -sin duda la mejor del poema desde el punto de vista estilístico, los versos 27 y 28 contienen sendas construcciones bimembres: “negro el cuerpo, blanco el cuerno” (con el adjetivo epíteto precediendo al nombre, el “arrastre” de la rima asonante en eco /-éo/: “negro/cuerpo/cuerno”, así como la paronomasia “cuerpo/cuerno” (verso 27); y una similar estructura en el verso 28, con la única diferencia de la sustitución del nombre del segundo miembro por un pronombre personal tónico, para referirse al torero en cuyo traje de luces predomina el color azul: “negro el toro, y azul él”. Y no debe pasar desapercibida en esta estrofa la aliteración de /o/ en el verso 26, que ya sugiere el color negro del toro que se descubre en el verso 27: “y el toro, color de toro”. No hay adjetivos en la última estrofa -la 7-, como tampoco los hay en la 1 y en la 2 (tanto en la 2 como en la 7 figuran los verbos que “se han escamoteado” en otras estrofas: “se dibuja” -verso 3-, “es” -verso 4- “va” -versos 5 y 6; “estás” -verso 30-). La poeta no se limita a escribir “desde fuera” la indumentaria del torero y su espectacular figura, sino que se introduce en el poema y deja oír su voz en tres ocasiones, y siempre en plan exclamativo: “¡Qué primor!” (estrofa 3, verso 15: entusiasmo ante la belleza de su atavío); “¡Qué valiente criatura / del arte más peligroso!” (estrofa 5, versos 23 y 24: apasionamiento ante su valentía); “¡Torero, abre la capa, / ya estás en el redondel!” (estrofa 7, versos 29 y 30: incitación al torero para que comience la faena). Y cuanto más leemos el poema, más recursos estilísticos encontramos aunque suponemos que empleados de manera inconsciente, pues Gloria Fuertes era muy poco amiga de la retórica en sus versos. Por ejemplo, la ambivalencia del significado de la palabra “salero” en el verso 2: hace referencia al garbo que necesita tener el dibujante del torero, porque debe reflejar el donaire que a este caracteriza; o el empleo de la función metalingüística del lenguaje para precisar el significado de “montera” (verso 4, a modo de inciso explicativo: “-que es el sombrero-,”, o de “alamares”, en alusión a las bolitas que adornan de la chaquetilla de torero (versos 7-9); o la “movilidad” que va adquiriendo la estrofa 4 conforme avanza y llega a los versos 20-22: “y la faja cinturón / que adelgaza la cintura / y hace hermosa la figura.”; o la referencia metafórica al torero, presentado como una “hermosa figura” (verso 22) y “valiente criatura / del arte más peligroso.” (versos 23-24); o la doble sinécdoque que contiene el verso 27 para presentar al toro por dos de sus rasgos más característicos (de la parte por el todo: “negro el cuerpo”/toro; “blanco el cuerno”/toro)... Y es que pocas escritoras logran, como Gloria Fuertes, una poesía de expresión tan coloquial y divertida, tan cargada de ingenuo humorismo, que la elevó a las más altas cimas de la literatura infantil. Y dejando aparte el análisis estilístico-lingüístico, advirtamos ahora, para finalizar, la admirable precisión léxica con que Gloria Fuertes ha ido enumerando, ordenadamente, las diferentes prendas que viste el torero: montera, chaquetilla adornada con alamares, pantalón ceñido, medias con espiguilla y zapatillas de cuero; y completan su indumentaria la camisa rizada, la corbata delgada y una faja-cinturón; todo lo cual hermosea su figura (versos 3-22). Y advirtamos también la forma en que Gloria Fuertes define al toro: del conjunto de rasgos que pueden caracterizarlo, ha seleccionado solo la negrura de su cuerpo y la blancura de sus cuernos (verso 27), colores que opondrá al traje de seda y oro que luce el torero (verso 28), de cuyas manos pende la capa (verso 29) que manejará en arriesgadas verónicas que confirman que la Tauromaquia es un peligroso ante reservado solo para los más valientes (versos 23-24). ********** Mario García-Page Sánchez: El juego de palabras en la poesía de Gloria Fuertes. Madrid, UNED, 2015. https://dadun.unav.edu/server/api/core/bitstreams/4be8ba72-be64-4635-9a00-b75bde070297/content
Selección de poemas de Gloria Fuertes en Ciudad Sava. Casa digital del escritor Luis López Nieves: https://ciudadseva.com/autor/gloria-fuertes/poemas/
Poemas de Gloria Fuertes. https://www.poesi.as/Gloria_Fuertes.htm
********** De Gloria Fuertes nos hemos ocupado ya en tres artículos publicados en esta misma revista digital, en la sección “El rincón de la poesía”. El primero de ellos, con el título “El niño somalí” (Dedicado a los mayores)” se publicó el 3 de septiembre de 2025, y puede accederse a él en el siguiente enlace:
El segundo lleva por título “Gloria Fuertes y su poesía social: la voz del labrador en Labrador”, publicado el 21 de octubre de 2025, y al que se accede en este otro enlace:
El tercero nos sirvió para conmemorar el “Día de las librerías” (11 de noviembre de 2025); un artículo en el que se comenta el poema que Gloria Fuertes titula “Nota biográfica”, y al que se puede acceder en el siguiente enlace: ********** Puedes comprar sus libros en:
Noticias relacionadas+ 0 comentarios
|
|
|