www.todoliteratura.es

Andrés Trapiello

Andrés Trapiello, que ha cultivado la novela, el ensayo, la poesía, los diarios, el artículo periodístico; que se ha aventurado con éxito a adaptar textos antiguos como el Quijote; que se ha ocupado con cuidado y detalle de la parte material del libro en tanto que editor, se adentra ahora en un mundo diferente, tanto por el género al que recurre --¿cuál es?--, como porque escoge una ciudad para hablar de ella.

En la presentación de su nuevo libro “Madrid”

Andrés Trapiello ha presentado hoy en el CentroCentro de la plaza de Cibeles su nuevo libro “Madrid”. El escritor leonés, y madrileño de adopción, ha contado en la puesta de largo de su libro con la participación de su editor Emili Rosales y la del director general de la Dirección General de Bibliotecas, Archivos y Museos del Ayuntamiento de Madrid el ex senador del PP Emilio del Río Sanz. Iba a asistir al encuento la delegada del Área de Gobierno de Cultura, Turismo y Deporte Andrea Levy, pero por motivos personales no ha podido acudir, su falta ha sido cubierta por sorpresa por la vicealcaldesa Begoña Villacís.

Presentación del libro “El Rastro”

El Rastro madrileño es un gran mercadillo único en el mundo. Su nombre surgió a raíz del rastro de sangre que dejaban los animales después de ser sacrificados en los distintos mataderos que allí había. “El Rastro es el último bastión de la libertad, allí donde todas las cosas comparecen mezcladas, sin rangos, sin avergonzarse ni presumir, sin jactancia ni temor, tal y como dicen que sucedía en el Paraíso”, dice el autor del libro sobre el Rastro Andrés Trapiello.

El jurado del Premio Nadal de Novela 2016 está formado por Germán Gullón, Lorenzo Silva, Clara Sánchez, Andrés Trapiello y Emili Rosales

El 6 de enero se otorga, en el curso de la tradicional velada literaria que tiene lugar en el Hotel Palace de Barcelona, el Premio Nadal de Novela, que en esta ocasión llega a su 72.ª edición. En el mismo acto se concede también el Premi Josep Pla (48.ª edición) de prosa en lengua catalana.

“Sentir a Cervantes es, ante todo, actualizar a Cervantes. Para sentir a Cervantes es preciso, antes que nada, despojarle de toda arqueología”, profetizó Azorín.


La traducción de "Don Quijote de la Mancha" al castellano actual es un proyecto en el que Andrés Trapiello llevaba catorce años inmerso: un viejo anhelo que por fin se cumple, una empresa largamente acariciada que culmina con la publicación de esta magna, íntegra y muy cuidada edición de la novela de Cervantes dentro de la colección Áncora y Delfín de la editorial Destino.

Vuelve Sancho Panza, el secundario más famoso de la literatura universal, diez años después del éxito "Al morir don Quijote"


Las grandes obras, como el Quijote, no terminan nunca. Lo que tienen de criaturas vivas se perpetúa en los lectores, como estirpes y generaciones lo hacen en hijos, nietos, tataranietos. La semilla de don Quijote en la novela de Cervantes hizo posible que esos personajes cobraran verdadera vida, independiente de sus creadores. Al fin y al cabo, don Quijote, Sancho, el bachiller, la sobrina o el ama tienen ya para nosotros mucha más consistencia real que su propio creador Miguel de Cervantes, conocemos de ellos cosas más firmes y reales que la mayor parte de las que sabemos de Cervantes, siempre suspendidas en la incertidumbre y el desconocimiento.
  • 1

Primera parte

El arduo trabajo de zapa en la cripta de las Trinitarias tenía un sentido: más que los restos del Ingenioso Hidalgo, encontrar el camino de regreso a su geografía mágica, a través de los laberintos de la Cueva de Montesinos. La aventura manchega comenzó en un puerto de mar adentro. Se llamaba Puerto Lápice para decirnos que cada uno de nosotros ha de escribir su propio libro. El libro de su vida. El que te convierte en hijo de ti mismo. Hijo de ti. “Hijo-te”. Quijote. Estas son apenas las claves iniciales de una peripecia interior cuajada de molinos y gigantes. Cinco siglos después Don Quijote no deja de cabalgar a la conquista de la Civilización del Vértigo.

“La poesía no evoluciona, está siempre instalada en el presente continuo”, señaló Andrés Trapiello

Jacobo Cortines ha presentado en Madrid su libro “Pasión y paisaje”, en el que reúne toda su poesía y algunos fragmentos de sus diarios, que indagan sobre el proceso creativo de su obra. En el acto estuvo acompañado por el escritor leonés Andrés Trapiello, compañero de generación del poeta nacido en Lebrija y del editor Nacho Garmendia, responsable del sello Vandalia junto al autor del libro.

Excepcional acogida por especialistas y lectores


"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya olvidada, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor". Con estas palabras, Andrés Trapiello presenta el que es, sin lugar a dudas, uno de los más ambiciosos proyectos literarios de los últimos tiempos: la primera adaptación impresa en castellano actual del Quijote.

“Cuando la literatura es de verdad, emociona”, dijo Trapiello en el acto


El escritor leonés Andrés Trapiello se ha hecho con el IV Premio Troa Libros con Valores, por su novela “El final de Sancho Panza y otras suertes” que publicó el año pasado en ediciones Destino. Ésta es ya su segunda obra sobre la vida de los personajes de Don Quijote de la Mancha, excluyendo a éste.

"Sólo la novela puede hacer algo por la verdad"


Andrés Trapiello
se despide con Ayer no más del tema de la Guerra Civil Española o por lo menos ese cree él. El escritor leonés ha llevado a la novela todas sus creencias, sus certezas y sus dudas, para no volver más sobre una materia que le ha apasionado y de la que ha escrito libros imprescindibles, como Las armas y las letras con el que ha roto muchos tabúes.